{"id":7911,"date":"2021-12-24T14:18:10","date_gmt":"2021-12-24T05:18:10","guid":{"rendered":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/?p=7911"},"modified":"2022-06-01T15:41:04","modified_gmt":"2022-06-01T06:41:04","slug":"20211224-7911","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/","title":{"rendered":"Game translators discuss being left out of the credits &#038; why veterans are leaving the AAA space"},"content":{"rendered":"\n<p><em>Written by. Nick Mosier based on the&nbsp;<a href=\"https:\/\/automaton-media.com\/articles\/newsjp\/20211223-186950\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">original Japanese article<\/a>&nbsp;(original article&#8217;s publication date: 2021-12-23 15:07 JST)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Lately, a discussion about translators\u2019 names being excluded in the credits has been occurring between Japan\u2019s game translators on Twitter. It\u2019s likely that more than a few gamers are interested in knowing what companies or which translators are behind the games they play. Especially in Japan, where these days many veteran translators can be seen working in the indie space.<\/p>\n\n\n\n<p>But just because you were responsible for translating on a project, that doesn\u2019t necessarily mean your name will go in the credits. In more than a few cases, either at the discretion of publishers or translation companies, it never gets revealed who translated on a project. In response to this, translators in Japan have been raising their voices to call out the issue.<br><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"870\" height=\"580\" sizes=\"auto, (max-width: 870px) 100vw, 870px\" src=\"http:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-001.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-7914\" srcset=\"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-001.jpg 870w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-001-600x400.jpg 600w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-001-380x253.jpg 380w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-001-768x512.jpg 768w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-001-150x100.jpg 150w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-001-300x200.jpg 300w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-001-696x464.jpg 696w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-001-630x420.jpg 630w\" \/><figcaption>Image Credit: Sven Brandsma<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p><br>The origin of the discussion was a <a href=\"https:\/\/twitter.com\/shibatrans\/status\/1473515239509753859\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tweet<\/a> from Masa Shibata, an English to Japanese translator who has worked on titles such as <em>Rachet &amp; Clank: Rift Apart<\/em> and <em>Eastward<\/em>. Last year, Shibata worked on a title in a certain franchise. But when Shibata asked their client if it was okay to mention they worked on the project, they were told they are not allowed to include it on social media or even their resume.<\/p>\n\n\n\n<p>After this experience, Shibata brought up the issue of credit publicly. Shibata <a href=\"https:\/\/twitter.com\/shibatrans\/status\/1473515240902258689\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">asserts<\/a> that localization companies should be approaching their clients about getting translators into the credits. Shibata seems concerned about the current climate where translators of AAA games can\u2019t put their names out there after working on a project. <\/p>\n\n\n\n<p>They also point out that it would be easier for veteran indie game translators to consider working in AAA if they could make public that they were involved in a project. Maintaining this status quo will only lead to translators leaving the AAA space.<br><\/p>\n\n\n\n<p><br>Yosei Muto, a translator known for titles like <em>Gone Home<\/em> and <em>Va-11 Hall-A<\/em> is in agreement with Shibata. Muto <a href=\"https:\/\/twitter.com\/Minstrel_Bird\/status\/1473523791058063362\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tweeted<\/a> that translators are going to be separating themselves from translation companies that don\u2019t put their translators in the credits. He also brings up increasing rates or something as compensation in the event that credit can\u2019t be given. Muto theorizes that veterans are heading to the indie space in search of work they think is worth doing, which includes getting credit for their work in the first place.<\/p>\n\n\n\n<p>Muto\u2019s wish to be included in the credits came from their involvement with <em>Gone Home<\/em>. After he could reveal he worked on the game, it had a direct impact on his career with merits such as increased rates and being exempt from translation trials.<\/p>\n\n\n\n<p>But as to why translation companies don\u2019t want to list translators in the credits, Muto <a href=\"https:\/\/twitter.com\/Minstrel_Bird\/status\/1473526688273567745\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">supposes<\/a> it\u2019s partially to enclose their translators. He also thinks it has to do with the power dynamic between publishers and translation companies, and figure it\u2019s difficult to make those kinds of requests from the translation company\u2019s side.<br><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1920\" height=\"1080\" sizes=\"auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px\" src=\"http:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-002.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-7913\" srcset=\"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-002.jpg 1920w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-002-600x338.jpg 600w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-002-380x214.jpg 380w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-002-768x432.jpg 768w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-002-1536x864.jpg 1536w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-002-150x84.jpg 150w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-002-300x169.jpg 300w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-002-696x392.jpg 696w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-002-1068x601.jpg 1068w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-002-747x420.jpg 747w\" \/><figcaption><em>Gone Home<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>On the other hand, Muto <a href=\"https:\/\/twitter.com\/Minstrel_Bird\/status\/1473527571807891458\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">thinks<\/a> handling the translation of an indie game alone will have a greater impact on one\u2019s resume than working on a AAA game with a large team, even if they were included in the credits. This is another reason he thinks industry veterans are focusing on indie titles.<\/p>\n\n\n\n<p>When speaking with Muto, he said he originally mostly worked on AAA games, but due to NDAs, couldn\u2019t make it public. Muto says since those days, he thought that for game translation to mature and establish itself like the book and movie industries, crediting translators would be necessary.<\/p>\n\n\n\n<p>Muto also says he thought an excellent game like <em>Gone Home<\/em> should have a high-quality translation and worked on the game out of his own interest, despite being a professional. The resulting translation was even used officially in the PlayStation 4 version of the game. Muto also uses the translation for educational purposes when teaching translation. <em>Gone Home<\/em> developer Fullbright hired Muta to work on their next title, <em>Tacoma<\/em>, and the whole experience seems to have had a great impact on Muto\u2019s career.<br><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1280\" height=\"720\" sizes=\"auto, (max-width: 1280px) 100vw, 1280px\" src=\"http:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-003.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-7920\" srcset=\"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-003.jpg 1280w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-003-600x338.jpg 600w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-003-380x214.jpg 380w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-003-768x432.jpg 768w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-003-150x84.jpg 150w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-003-300x169.jpg 300w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-003-696x392.jpg 696w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-003-1068x601.jpg 1068w, https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-003-747x420.jpg 747w\" \/><figcaption>Tacoma<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p><br>In Muto\u2019s experience, the decision of whether to include translators in the credits or not falls on either the publisher or the translation company. He also recalled an absurd case where his name was written in the credits, but he wasn\u2019t allowed to mention it on social media or his resume. On the other hand, Muto says he has also come across players who bought a game because of his involvement, which he was happy to hear.<\/p>\n\n\n\n<p>Overall, having your name in the credits contributes to establishing you in the industry, according to Muto. In the current climate, it\u2019s difficult for translators to have any discretion over if they\u2019re in the credits or not, so in the future, Muto wants an environment where clients come in saying, \u201cOf course, we want to push the translator\u2019s name to the forefront.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>PLAYISM, the publishing brand of Active Gaming Media that also owns AUTOMATON, has a policy of releasing the names of translators. We can do so because we\u2019re the one making the decision. In the case of translation companies that receive work from outside clients, whether the company or the translators\u2019 names are listed in the credits can depend on the client. <\/p>\n\n\n\n<p>And like other translation companies, when Active Gaming Media\u2019s translation department does work for outside clients, whether a translator\u2019s name appears in the credits or not depends on the client. Not only individual translators, but translation companies themselves have cases where they can and can\u2019t make information public.<\/p>\n\n\n\n<p>With indie games flourishing, localization and translators have been gathering more attention from players. If players shift their gaze toward translation and the demand rises, perhaps we\u2019ll see an increase in the names of translators being made public.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Game translators discuss being left out of the credits and why veterans are leaving the AAA space. Not only individual translators, but translation companies themselves have cases where they can and can\u2019t make information public.<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":7915,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_gspb_post_css":"","footnotes":""},"categories":[64,3],"tags":[17],"class_list":["post-7911","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-game-development","category-news","tag-japan-related-news"],"blocksy_meta":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Game translators discuss being left out of the credits &amp; why veterans are leaving the AAA space - AUTOMATON WEST<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Game translators discuss being left out of the credits and why veterans are leaving the AAA space. Just because you were responsible for translating on a project, that doesn\u2019t necessarily mean your name will go in the credits.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Game translators discuss being left out of the credits &amp; why veterans are leaving the AAA space - AUTOMATON WEST\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Game translators discuss being left out of the credits and why veterans are leaving the AAA space. Just because you were responsible for translating on a project, that doesn\u2019t necessarily mean your name will go in the credits.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"AUTOMATON WEST\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-12-24T05:18:10+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-06-01T06:41:04+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-header-Glen-Carrie.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"800\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Yuki Kurosawa\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@AUTOMATON_ENG\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@AUTOMATON_ENG\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Yuki Kurosawa\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Game translators discuss being left out of the credits & why veterans are leaving the AAA space - AUTOMATON WEST","description":"Game translators discuss being left out of the credits and why veterans are leaving the AAA space. Just because you were responsible for translating on a project, that doesn\u2019t necessarily mean your name will go in the credits.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Game translators discuss being left out of the credits & why veterans are leaving the AAA space - AUTOMATON WEST","og_description":"Game translators discuss being left out of the credits and why veterans are leaving the AAA space. Just because you were responsible for translating on a project, that doesn\u2019t necessarily mean your name will go in the credits.","og_url":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/","og_site_name":"AUTOMATON WEST","article_published_time":"2021-12-24T05:18:10+00:00","article_modified_time":"2022-06-01T06:41:04+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":800,"url":"http:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-header-Glen-Carrie.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Yuki Kurosawa","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@AUTOMATON_ENG","twitter_site":"@AUTOMATON_ENG","twitter_misc":{"Written by":"Yuki Kurosawa","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"NewsArticle","@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/"},"author":{"name":"Yuki Kurosawa","@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/#\/schema\/person\/83fb6381fd551d93f01a0ca890dfd7ff"},"headline":"Game translators discuss being left out of the credits &#038; why veterans are leaving the AAA space","datePublished":"2021-12-24T05:18:10+00:00","dateModified":"2022-06-01T06:41:04+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/"},"wordCount":1012,"publisher":{"@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-header-Glen-Carrie.jpg","keywords":["News (Japan-related)"],"articleSection":["Game Development","News"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/","url":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/","name":"Game translators discuss being left out of the credits & why veterans are leaving the AAA space - AUTOMATON WEST","isPartOf":{"@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-header-Glen-Carrie.jpg","datePublished":"2021-12-24T05:18:10+00:00","dateModified":"2022-06-01T06:41:04+00:00","description":"Game translators discuss being left out of the credits and why veterans are leaving the AAA space. Just because you were responsible for translating on a project, that doesn\u2019t necessarily mean your name will go in the credits.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/#primaryimage","url":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-header-Glen-Carrie.jpg","contentUrl":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/20211223-186950-header-Glen-Carrie.jpg","width":1200,"height":800,"caption":"Image Credit : Glen Carrie"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/news\/20211224-7911\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"\u30db\u30fc\u30e0","item":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Game translators discuss being left out of the credits &#038; why veterans are leaving the AAA space"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/#website","url":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/","name":"AUTOMATON WEST","description":"AUTOMATON is a website that covers the Japanese gaming world. We bring you the news on video games from Osaka and Tokyo.","publisher":{"@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/#organization","name":"\u682a\u5f0f\u4f1a\u793e\u30a2\u30af\u30c6\u30a3\u30d6\u30b2\u30fc\u30df\u30f3\u30b0\u30e1\u30c7\u30a3\u30a2","url":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/activegamingmedia_logo.png","contentUrl":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/04\/activegamingmedia_logo.png","width":374,"height":190,"caption":"\u682a\u5f0f\u4f1a\u793e\u30a2\u30af\u30c6\u30a3\u30d6\u30b2\u30fc\u30df\u30f3\u30b0\u30e1\u30c7\u30a3\u30a2"},"image":{"@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/AUTOMATON_ENG","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCabvYnvuUUbbGUrxkaFRgSA"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/#\/schema\/person\/83fb6381fd551d93f01a0ca890dfd7ff","name":"Yuki Kurosawa","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/kurosawa_shoukai-100x100.jpg","url":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/kurosawa_shoukai-100x100.jpg","contentUrl":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/kurosawa_shoukai-100x100.jpg","caption":"Yuki Kurosawa"},"description":"JP AUTOMATON Editor","url":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/author\/yuki-kurosawa\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7911","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7911"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7911\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7944,"href":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7911\/revisions\/7944"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7915"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7911"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7911"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/automaton-media.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7911"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}